Jak používat "mluvíš s" ve větách:

Myslíš si, že mluvíš s matkou?
Да не би да говориш на майка си?
Dnes ráno jsem zaslechla, jak tady mluvíš s Marnie.
Чух какво си говорихте тази сутрин с Марни.
Mluvíš s šerifem z Rock Ridge.
Разговаряш с шерифа на Рок Ридж.
Když mluvíš s důstojníkem, tak se říká "pane".
Когато говориш с офицер, ще се обръщаш със "сър".
Carrie mi řekla, že viděla, jak mluvíš s Jackem těsně před tím, než odvedl Kate Warnerovou z PTÚ.
Виж... Кари ми каза, че те е видяла да говориш с Джак, преди да изведе Кейт Уорнър от CTU.
Che, už zase mluvíš s motorkou?
Че, отново ли говориш на колелото?
A opravdu se mi nelíbí, jak mluvíš s Meredith.
И наистина ненавиждам как говориш на Мередит.
Mluvíš s mužem, který porazil Camelot s kartónovým mečem.
Говориш на човек, който защити Камелот с картонен меч.
Pokud tak ráda mluvíš s kazatelem, proč nezkusíš ten... evangelistický kostel na letišti?
Имам предвид, ако толкова държиш на диалога, защо не пробваш онази евангелистка църква до летището?
Myslíš, že mluvíš s nějakým sráčem nebo co?
На кого си мислиш, че говориш? На някой мухльо ли?
Ty mluvíš s někým v jiný pobočce, jasný, prdelko?
Ще говориш с някой друг път, разбра ли?
Viděla jsem tě, jak dnes mluvíš s otcem.
Видях те да говориш днес с баща ми.
Ty mluvíš s Muslimy, s Korsičany, přijdeš si sem.
Говориш с мюсюлманите, с Корсиканците, идваш тук...
Jak mluvíš s někým, kdo sedí na stejné straně stolu?
Говорила ли си с някой, седейки от едната страна на сепарето?
Jde o to, že o ní mluvíš s takovým zájmem, jako někdo, kdo tam vždycky chtěl.
Говориш така, сякаш винаги си искал да го посетиш.
Mluvíš s chlápkem, kterej projezdil celou vejšku v rikše.
Говорим за този, който стигна до колежа с рикша велосипед.
Dr. Mallard mluví s mrtvými, a teď ty mluvíš s důkazy.
Др.Малард говори на умрелите а сега ти когориш на уликите
Mluvíš s duchem a stále pochybuješ.
Говориш си с призрак и все още си скептик?
Slyšela jsem, že mluvíš s mrtvými, Ducky, ale nevěděla jsem, že jim také odříkáváš poezii.
Знаех, че си говориш с мъртвите Дъки, но не знаех, че им четеш и поезия.
Viděla jsem, jak mluvíš s tou novou holkou.
Видях те да говориш с новото момиче.
Vždyť ty jsi barman, mluvíš s cizími lidmi každý den.
Барман си. Всеки ден си говориш с непознати.
Víš, že mluvíš s robotem, že jo?
Знаеш, че говориш на робот, нали?
Mluvíš s někým jiným, než se mnou?
Докато говорим, говориш ли с някой друг?
Mluvíš s někým dalším... v tuhle chvíli?
Говориш с някой. Точно сега? Хора, ОС, каквото искаш.
Objevíš se u mě v práci, mluvíš s mou kolegyní, vyslýcháš mě v mojí výslechové místnosti.
Появи се на моето работно място, говориш с мой колега, разпитваш ме в моята стая за разпити..
Alexi, mluvíš s námi, tak nezapírej.
Алекс. Това сме ние. Просто ни кажи.
Víš, že mluvíš s Christianem Ozerou, že?
Знаеш Вие говорите да Christian Ozera, нали?
Mluvíš s jediným pravým králem, chlapče.
Говориш с единствения истински крал, момче.
To dítě, o kterém mluvíš s takovým citem, je nejmocnější čarodějkou v New Orleans.
Това дете, към което се отнасяш така предано Тя е най-силната вещица в Ню Орлиънс.
Skloň oči, když mluvíš s chánem chánů!
Мивка очите, когато говорите за хан на ханове!
Mluvíš s chlapem, který včera viděl zmizet v plamenech velkou část svého života a zaslouží si vědět proč!
Говориш на човека, който... Който снощи гледа как огромна част от живота му е в пламъци и заслужава да разбере защо!
Takže ode mě chceš mít odstup, ale mluvíš s Emily?
Ти искаш дистанция от мен, но.. С Емили ли говориш сега?
Mluvíš s někým, kdo se může přeměnit ve vlkodlaka.
Говориш на човек с гени, които го превръщат във вълк
Pablovi se nelíbí, že mluvíš s DEA.
На Пабло не му харесва, че си говориш с АБН.
Existuje nahrávka toho, jak mluvíš s Chuckem.
Има запис на разговора ти с Чък.
A v tom přišli učedlníci jeho, i divili se, že by s ženou mluvil, avšak žádný jemu neřekl: Nač se jí ptáš, aneb proč mluvíš s ní?
Тогава жената остави стомната си, отиде в града и каза на хората:
0.44404101371765s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?